Attuale
La conférence nationale sur la recherche dans les parcs d'importance nationale et les sites du patrimoine mondial de l'UNESCO aura lieu cette année à Schüpfheim, dans l'UNESCO Biosphère Entlebuch (UBE). L'UBE célèbre son 20e anniversaire en 2021 - une raison importante pour nous de nous pencher sur l'expérience de l'UBE en matière de recherche et, plus généralement, d'explorer les questions de savoir ce que la recherche fait pour la gestion des parcs et quelles questions de gestion sont au cœur de la recherche.
Immagine: UNESCO Biosphare Entlebuch BiosphärenzentrumThe federal government is promoting an improved access to natural science collections with a total amount of CHF 12.37 million until 2024. The digitised collections provide unique data for climate, biodiversity or agricultural research, for example. To this end, the Swiss Academy of Sciences (SCNAT) has launched the Swiss Natural History Collections Network, SwissCollNet, to collaborate with museums, universities, and botanical gardens in laying the foundations for the digitisation and long-term management and use of the collections.
Immagine: ETHZ-BIB/Pierre KellenbergerStrukturen sind unerlässlich für die Erhaltung und Förderung zahlreicher Arten von Tieren, Pflanzen, Pilzen, Flechten und Moosen im Landwirtschaftsgebiet. Gemeinsam mit Fachleuten hat das Forum Biodiversität das Wissen zur Bedeutung von Strukturen für die Biodiversität und deren Entwicklung zusammengetragen, Defizite und Handlungsbedarf identifiziert und Massnahmen formuliert, mit denen sich biodiversitätsfördernde Strukturen verstärkt fördern lassen.
Immagine: Forum Biodiversität SchweizFor a society to emerge in which people make money through restoration rather than through the destruction of nature, closer dialogue between sustainability science and socially diverse biodiversity conservation is needed.
Immagine: sagufOn the occasion of the National Day of Natural History Collections, 26 Swiss institutions are offering you a glimpse behind the scenes. From now on, the curators will be telling you the stories of selected objects. But beware: one of the three stories of each institution is completely made up! Watch these fantastic stories and learn more about the Collections Day program.
Étonnante diversité d’invertébrés du sol vivant dans les jardins
Nur wenn sich unser Umgang mit Land grundlegend ändert, können die Klimaschutzziele erreicht, der dramatische Verlust der biologischen Vielfalt abgewendet und das globale Ernährungssystem nachhaltig gestaltet werden. Der WBGU schlägt fünf exemplarische Mehrgewinnstrategien vor, um Konkurrenzen zwischen Nutzungsansprüchen zu überwinden. Diese sollten durch fünf Governance-Strategien vorangetrieben werden, darunter insbesondere die Setzung geeigneter Rahmenbedingungen, eine Neuorientierung der EU-Politik und die Errichtung von Gemeinschaften gleichgesinnter Staaten.
All scientific evidence produced since the 1970s shows that humanity is bumping up against fundamental planetary boundaries. Urgent transformative changes are necessary to achieve sustainability.
Les objectifs mondiaux en matière de biodiversité fixés pour 2020 ne seront pas atteints, loin s'en faut. La communauté internationale est maintenant en train de formuler de nouveaux objectifs pour 2050. Pour la première fois, 39 chercheurs du monde entier ont examiné les propositions d'objectifs existants. Résultat : seuls les objectifs les plus ambitieux permettront réellement de rétablir la biodiversité d'ici 2050, et seulement s'ils sont mis en œuvre de manière concertée. Le rapport est publié dans la revue Science.
Knapp 2 Millionen Quadratmeter für mehr Biodiversität. So viel naturnahe Fläche ist während den letzten eineinhalb Jahren im Rahmen von Mission B zusammengekommen. Was Mission B bewirkt hat und wie es der Schweizer Artenvielfalt heute geht, darüber hat unser Präsident, Florian Altermatt, mit SRF gesprochen.
Unsustainable farming and forestry, urban sprawl and pollution are the top pressures to blame for a drastic decline in Europe’s biodiversity, threatening the survival of thousands of animal species and habitats. Moreover, European Union (EU) nature directives and other environmental laws still lack implementation by Member States. Most protected habitats and species are not in good conservation status and much more must be done to reverse the situation, according to the European Environment Agency’s (EEA) ‘State of nature in the EU’ report.
La vie sur Terre consiste en beaucoup plus que ce que nous voyons – ou voulons voir. Sa majeure partie est d’une taille microscopique, se déroule dans le secret ou en des lieux inaccessibles, n’est décelable que par des méthodes de laboratoire ou n’est tout simplement pas perçue. Pour que « loin des yeux » ne signifie pas en même temps « loin du cœur », le présent numéro de HOTSPOT se consacre à la biodiversité cachée et donne ainsi une idée de l’ampleur réelle de la biodiversité. Les nombreux articles qu’il contient montrent que la recherche ne se concentre nullement sur le monde visible, mais qu’elle s’efforce aussi de présenter une image équilibrée de la vie.
À l'initiative de la Communauté de travail pour la forêt, vingt organisations suisses ont élaboré dix petits principes pour profiter de la forêt tout en la préservant. Le promeneur est invité à suivre quelques préceptes simples pour respecter la forêt, ses habitants et ses visiteurs.
L’avifaune des Alpes suisses perd en diversité
Despite encouraging progress in several areas, the natural world is suffering badly and getting worse. Eight transformative changes are, therefore, urgently needed to ensure human wellbeing and save the planet, the UN warns in a major report.
Our Future on Earth 2020 aims to tell the story of where we are on our collective journey by connecting the dots between what society is currently experiencing – from fires to food shortages to a rise in populism – with recent developments in the research community.
Under the leadership of SCNAT, the Sustainability Research Initiative is developing priority topics for sustainable development research in Switzerland. At a review meeting in early July, several well-known experts gave the draft research agenda very good marks. They especially appreciated the systemic approach and encouraged the authors to place even more focus on pathways towards transformation.
Giornale degli Entomologi Svizzeri
Giornale degli Entomologi Svizzeri
Les orthoptères colonisent rapidement de nouvelles prairies riches en espèces
160 sussidi in diversi settori non solo perseguono obiettivi politici, ma danneggiano anche la biodiversità: lo dimostrano i ricercatori dell’Istituto federale di ricerca WSL e del Forum biodiversità dell’Accademia svizzera di scienze naturali nel loro studio pubblicato lunedì. Nel quadro della Convenzione sulla diversità biologica, la Svizzera si è tuttavia impegnata a modificare o abolire entro il 2020 i sussidi nocivi per la biodiversità.
The Confederation, the cantons and the municipalities have for many years financed measures to promote biodiversity in Switzerland. Despite this, biodiversity is in a critical state. One major reason for this is the large number of public subsidies and perverse financial incentives which promote activities that can cause severe damage to biodiversity. The Federal Council's Swiss Biodiversity Strategy aims to identify the negative effects of such measures and to abolish, gradually dismantle or redesign the harmful subsidies. The study presented here identifies 162 subsidies harmful to biodiversity and makes recommendations on how they can be abolished or reconfigured.
This report provides a set of key messages on the current use of Europe's seas and its combined effects on marine ecosystem condition. These messages underpin a set of lessons from marine ecosystem recovery from which solutions for a brighter future can be identified.
Im Rahmen des Forschungsprojekts ValPar.CH untersucht ein interdisziplinär zusammengesetztes Forschungskonsortium der Universitäten Zürich, Lausanne und Genf, der ETH Zürich und der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZAHW) den Nutzen und den Mehrwert der Ökologischen Infrastruktur (ÖI).
Das Forum Biodiversität Schweiz der SCNAT hat ein Buch über das stille Sterben von Pflanzen- und Tierarten in der Schweiz herausgegeben. Es zeigt das Ausmass des menschengemachten Massensterbens auf, aber auch, wie sich dieses stoppen lässt.
Maggiore frequenza di ondate di calore e periodi di siccità, aumento dei pericoli naturali come piene e frane, calo della diversità animale e vegetale: i cambiamenti climatici modificano già oggi il nostro ambiente e in futuro lo faranno in misura ancora più marcata. Il Consiglio federale ha pertanto adottato il piano d’azione 2020–2025 per l’adattamento ai cambiamenti climatici, che prosegue la politica attuata finora e presenta misure volte a contrastare i rischi legati ai cambiamenti climatici e ad aumentare la capacità di adattamento della natura, della società e dell’economia.
Con la strategia Adattamento ai cambiamenti climatici in Svizzera del 2012, il Consiglio federale ha creato le condizioni necessarie per un’azione coordinata nell’adattamento alle conseguenze dei cambiamenti climatici. La strategia elenca gli obiettivi dell’adattamento, descrive le principali sfide e stabilisce le priorità dei campi d’intervento nell’ambito dell’adattamento a livello federale. Questo secondo piano d’azione definisce l’attuazione negli anni 2020–2025.
Während Arbeiten im Swiss Camp ist der international bekannte Schweizer Polarforscher und Direktor der WSL, Konrad Steffen, in Grönland tödlich verunglückt. Ein Nachruf von Thomas Stocker.
Still und leise verschwinden in der Schweiz unzählige Tier- und Pflanzenarten. Zusammen mit dem Fotografen Tomas Wüthrich begleiteten die Journalisten Gregor Klaus und Nicolas Gattlen Artenforscherinnen und Artenforscher auf der Suche nach den letzten Überlebenden von elf Spezies.
Quel sujet peut transposer la beauté et la diversité de la nature sur une feuille de papier ? Comment puis-je utiliser mon dessin pour stimuler la réflexion ? Ce sont les questions que les jeunes se sont posées en participant au concours de dessin environnemental "Fascination de la nature" 2020.
According to this United Nations report, achieving human well-being and eradicating poverty for all of the Earth’s people — expected to number eight and a half billion by 2030 — is still possible, but only if there is a fundamental — and urgent — change in the relationship between people and nature, and a significant reduction in social and gender inequalities between and inside countries. The quadrennial report was commissioned by the Member States of the United Nations in 2016, to help inform the 2019 SDG Summit. It was drafted by an independent group of 15 scientists appointed by the United Nations Secretary-General.
Pflanzenfressende Tiere spielen in den Weide-Ökosystemen von Nationalparks eine zentrale Rolle. Während grosse Tiere wie Hirsche und Gämsen für eine hohe Biodiversität sorgen, halten kleine wirbellose Tiere wie Schnecken, Insekten und Fadenwürmer das Ökosystem am Laufen. Fehlen bestimmte Artengruppen, werden Nahrungsnetze und Nährstoffkreisläufe unterbrochen, das Zusammenspiel vielfältiger Lebensgemeinschaften zerfällt. Dies zeigen Forschende der WSL und des Schweizerischen Nationalparks in einem Fachbuch.
Agroscope analysierte in einer umfassenden Studie mögliche Umweltfolgen einer Umsetzung der Trinkwasserinitiative. Die Ökobilanz zeigt: Die Belastung von Gewässern in der Schweiz mit Pestiziden und Nährstoffen liesse sich reduzieren. Zudem könnte sich die Biodiversität im Inland leicht verbessern. Im Gesamtergebnis nähme die Umweltbelastung aber zu, verursacht durch steigende Nahrungsmittelimporte.
Diversité étonnamment élevée d’abeilles sauvages en ville de Zurich
Sascha Ismail vom Forum Biodiversität war heute Vormittag zu Gast in der Sendung Treffpunkt von SRF 1 und hat dort über die Artenvielfalt auf Banknoten Auskunft gegeben.
The loss of biodiversity is, next to climate change, one of the biggest challenges humanity is facing. Research and action to reverse and mitigate the loss of biodiversity and associated ecosystem functions and services are thus crucially needed. In order to tackle this scientifically and societally urgent topic, the ETH Board has funded a research program on Blue-Green Biodiversity (BGB). Its goal is to strengthen interdisciplinary biodiversity research of WSL and Eawag in order to find answers to urgent social challenges of species loss as quickly as possible.
Commissioned by the Swiss Federal Office for the Environment (FOEN), the interdisciplinary research team in charge of the research project ValPar.CH examines the benefits and added values of the ecological infrastructure (EI) in parks of national importance. This network of ecologically valuable areas forms the basis of ensuring the social, economic and ecological values of nature's contributions to people (NCP, ecosystem services). The ValPar.CH research project is one of three sub-measures of the pilot project “Valorisation of the ecological infrastructure in the parks of national importance” as part of the “Action Plan for the Swiss Biodiversity Strategy (AP SBS)“.
Selon les résultats du dernier inventaire forestier national, le quatrième (IFN4), les forêts suisses se portent bien. En effet, elles assurent une meilleure protection contre les dangers naturels qu’il y a huit ans, et les structures forestières ainsi que les essences affichent une plus grande variété. Cette évolution est réjouissante, notamment au regard de la pression croissante qu’exercent sur elles la sécheresse et les tempêtes. Les forêts sont toutefois mises à mal par des infestations d’insectes et des maladies. Telles sont les conclusions tirées dans le rapport sur les résultats de l’IFN4, qui a été publié le 10 juin 2020 par l’Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL) et l’Office fédéral de l’environnement (OFEV). Dans le cadre de l’exécution de la politique forestière suisse, l’office se fonde sur les résultats de l’IFN afin de tenir compte des défis actuels et futurs qui se posent dans ce domaine, à l’instar des changements climatiques et des exigences toujours plus importantes en matière de loisirs et de détente.
I gene drive sono elementi genetici che aumentano il tasso di ereditarietà di una determinata proprietà in organismi che si riproducono sessualmente. Possono essere utilizzati per diffondere una determinata proprietà in popolazioni che vivono allo stato selvatico, al fine di modificarle o ridurle.
À l’occasion de la Journée internationale de la diversité biologique le 22 mai, la professeure Catherine Graham et le professeur Florian Altermatt expliquaient lors d'un entretien pourquoi il est important que la recherche sur la biodiversité regarde au-delà des frontières systémiques. Ils dirigent la nouvelle initiative de recherche « Blue Green Biodiversity » du WSL et de l'Eawag. Florian Altermatt est également président du Forum Biodiversité Suisse.
The design of efforts by the European Union (EU) and its Member States to recover from COVID-19 will determine the quality of people’s lives for decades to come. Related to the EU’s plans for a green recovery, European Academies urge policymakers to recognise the critical role of science and to step up efforts in three key areas: energy, ecosystem and health.
Réduction dramatique de l’abondance d’araignées tisseuses de toiles
Schwerpunkt dieser Ausgabe: Biodiversität. Im Schwerpunktbeitrag zum Thema Nahrungsnetze zeigen Anita C. Risch und Martin Schütz von der WSL sowie Pia Anderwald vom SNP, wie sich Pflanzen und Pflanzenfresser beeinflussen und wie sich dies auf die wirbellosen Tiere und den Boden auswirkt. In der Reportage entführt uns der Ameisenforscher Christian Bernasconi in die abenteuerliche Welt der Waldameisen.
Les participantes et participants à la SWIFCOB "Raconter la biodiversité" du 8 février 2019 se souviennent sans doute très bien : parmi les conteurs qui ont participé à notre conférence inspirante se trouvait Pascal Moeschler, conservateur et responsable de la communication du Muséum d'histoire naturelle et du Musée d'histoire des sciences de Genève. Il a présenté à la conférence, entre autres, le minuscule copépode Gelyella monardi, qui n’est présent que dans le Jura Neuchâtelois.
The questionnaire is aimed at understanding whether the conceptual framework fulfills the key roles envisaged by IPBES.
IPBES will organize a virtual Platform workshop on the link between biodiversity and pandemics, from 27-31 July 2020, to review evidence regarding the origin of infectious diseases transmitted from wild animals, the relationship between pandemics and biodiversity, in particular the drivers of pandemics and options for action related to biodiversity and ecosystem services, in the context of the current crisis and the prevention of future outbreaks.

The aim of this review is to increase the policy relevance of these future assessments by engaging Governments and stakeholders early in the process of defining the policy questions that these assessments will address. Information on how to register as a reviewer and access the documents will be shared in the beginning of the review periods.
Im Schweizerischen Nationalpark wird seit über hundert Jahren geforscht. Die Daten lassen wichtige Rückschlüsse zu, wie sich die Biodiversität über die Zeit verändert hat. Eine neue Liste umfasst Erkenntnisse aus verschiedenen Forschungsprojekten.
La crise de la biodiversité et le changement climatique ont beacoup en commun. Opposer les problèmes n’a guère de sens d’un point de vue scientifique. Mais les scientifiques doivent s’impliquer encore plus dans le processus de recherche de solutions en dialoguant avec les différents acteurs et actrices. Et es chercheur·e·s ont bien le droit d’exprimer leur inquiétude sur la base de conclusions scientifiques. Vous en apprendrez davantage à ce propos et aux autres activités de la SCNAT dans le nouveau Rapport annuel.
La préservation de la biodiversité est importante parce qu'elle existe, parce qu'elle rend le monde plus juste, parce que c'est notre devoir, parce qu'elle nous maintient en bonne santé et forme notre filet de sécurité, parce que Dieu l'habite et qu'elle est le moteur de l'évolution, parce qu'elle est rentable, remplit nos assiettes et nous rend heureuses et heureux.
A key objective of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) is to provide Governments, the private sector and civil society with scientifically credible and independent up-to-date assessments of available knowledge for better evidence-informed policy decisions and action at the local, national, regional and global levels.
Wie verändern sich Pflanzen während der Jahreszeiten? Eine neue App erlaubt es Interessierten Beobachtungen festzuhalten und mit anderen zu teilen.
This report assesses selected environmental footprints for Europe based on the concept of planetary boundaries. It explores various approaches for allocating global limits to the European level.
La biodiversité est le résultat de processus évolutionnaires et elle caractérise la Terre par son unicité. La biodiversité n’est pas seulement la base de la vie, mais aussi une caractéristique inhérente à tous les écosystèmes. Les raisons de préserver cette biodiversité ne manquent pas: des populations génétiquement variées sont plus résistantes aux agents pathogènes; les prairies et les forêts riches en espèces peuvent stocker davantage de carbone; les paysages offrant une riche mosaïque d’habitats sont appréciés et rendent heureux.
Raréfaction d’une espèce de coléoptère spécialisée dans la région de Bâle
The Mountain Partnership in collaboration with the Global Mountain Biodiversity Assessment is embarking on a journey across the world's mountains based on stories about their biodiversity. They invite you to share your own tale in word or art form.
The preservation and restoration of Europe’s largely degraded floodplains, must be better prioritised according to a European Environment Agency (EEA) report. The report says floodplains have a key role to play in improving biodiversity, water, and climate change mitigation and adaptation.
Quels sont les défis actuels, à moyen et à long terme pour le développement du paysage en Suisse ? Quelle est l'importance de les maîtriser ?
Ces dernières décennies, l’agrobiodiversité s’est effondrée de manière dramatique : des 7,000 espèces de plantes autrefois cultivées, seules 80 espèces apportent encore une contribution majeure à l’alimentation mondiale actuelle. Il est donc crucial de la restaurer en tant que pilier de la sécurité alimentaire. Une nouvelle fiche d’information de l’Académie suisse des sciences naturelles (SCNAT) compilée de concert avec une équipe de chercheurs du Centre for Development and Environment (CDE) de l'Université de Berne, décrit ce phénomène de déclin et ses conséquences, tout en proposant des pistes à suivre en matière de politique et de recherche.
For millennia, humankind’s food security and resilience were ensured by thousands of cultivated plant species, dozens of domesticated animal species, and the wider biodiversity from which they derive. But with the expansion of industrial agriculture and globalized standardized food systems, this long-running agricultural biodiversity has fallen steeply. Today, just three plant species account for half of all plant-based food calories, and only four animal species account for the vast majority of meat supplies. Looking ahead, restoring agrobiodiversity – the richness of what we cultivate, breed, consume, and conserve in the wild – is crucial to ensure resilient food systems against the backdrop of climate change. In particular, we must safeguard the livelihoods of the “guardians of agrobiodiversity”: approximately 500 million small farms across the world – particularly those in the global South. This factsheet outlines causes and consequences of agrobiodiversity loss, areas of promise, and options for policy and research.
Effet positif des nichoirs sur la population de faucons crécerelles
Although much of the biodiversity still to be discovered is hidden in the tropics, new species are still being described from Europe. This is the case in Andrena amieti, the species chosen as an emblem by the Swiss Systematics Society (SSS) in 2020.
Der Anteil der Bevölkerung, der die Umweltqualität in der Schweiz als sehr gut oder eher gut beurteilt, ist zurückgegangen: von 92% in den Jahren 2015 und 2011 auf 84% im Jahr 2019. Über 50% der Bevölkerung schätzen den Verlust von Biodiversität, den Einsatz von Pestiziden und den Klimawandel als sehr gefährlich für Mensch und Umwelt ein. Dies sind erste Ergebnisse einer Befragung zum Thema Umwelt, die das Bundesamt für Statistik (BFS) zum dritten Mal durchgeführt hat.
Alla 16a Conferenza ministeriale sul Reno, che si terrà ad Amsterdam il 13 febbraio 2020, la Svizzera negozierà con gli altri Stati rivieraschi il nuovo programma «Rhein 2040», che mira a creare un bacino idrografico del Reno gestito in modo sostenibile e in grado di resistere agli effetti dei cambiamenti climatici. Conformemente al mandato approvato il 20 dicembre 2019 dal Consiglio federale, la delegazione svizzera continuerà a impegnarsi per il ritorno del salmone in Svizzera.
Seules les forêts diversifiées protègent contre les glissements
Die Artenzusammensetzung auf Berggipfeln verändert sich rasant. Die Verbreitung invasiver Arten und die Einflüsse des Landschaftsmanagments auf alpine Weiden machen ihrerseits die ökologischen Veränderungen sichtbar. Die soeben erschienene Herbstausgabe 2/2019 der «Cratschla» widmet den Schwerpunkt diesem Thema. Ausserdem stellt ein Artikel die Resultate des Projekts «AkIdEn» zu Akzeptanz, Engagement und Identifikation in Biosphärenreservaten vor.
Nonostante i notevoli progressi, l’Europa deve ancora affrontare grandi sfide ambientali. Questa è la conclusione del nuovo rapporto sull’ambiente dell’Agenzia europea dell’ambiente (AEA). Rispetto ai Paesi limitrofi, la Svizzera riceve voti buoni e meno buoni, a seconda del settore ambientale.
Europe will not achieve its 2030 goals without urgent action during the next 10 years to address the alarming rate of biodiversity loss, increasing impacts of climate change and the overconsumption of natural resources. The European Environment Agency’s (EEA) latest ‘State of the Environment’ report states that Europe faces environmental challenges of unprecedented scale and urgency. The report says, however, there is reason for hope, amid increased public awareness of the need to shift to a sustainable future, technological innovations, growing community initiatives and stepped up EU action like the European Green Deal.
Éliminer les sources de polluants et préserver les milieux naturels et la biodiversité profitent non seulement à l’environnement mais aussi à la santé humaine. Dans un rapport commun, l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) montrent de nombreuses interactions entre ces deux domaines, les progrès environnementaux qui sont bénéfiques pour la santé ainsi que les lacunes à combler.
140 participants ont suivi les différentes présentations des domaines de l'acceptation, de la dimension sociale, de la biodiversité, de la valorisation et de la gouvernance et ont contribué par leurs discussions à un échange vivant entre chercheurs et praticiens dans le domaine de la recherche sur les parcs suisses.
Réserves forestières – tout vient à point à qui sait attendre
Le contact avec la nature permet le maintien en bonne santé. Ceci est confirmé par une analyse d’études scientifiques publiée par l'Académie des sciences naturelles (SCNAT) sous forme de fiche d’information. Par conséquent, la protection de la biodiversité est d'une grande importance pour relever les défis de santé publique. Ces derniers concernent notamment l'obésité, certaines maladies infectieuses, chroniques et non transmissibles, le développement de l'enfant, le vieillissement mental, la dépression et l'anxiété. Toute personne vivant en Suisse devrait donc avoir accès à une nature d’excellente qualité, écrivent les chercheurs.
Biodiversity makes an important contribution to a healthy life. This is confirmed by an analysis of scientific studies published by the Academy of Natural Sciences (SCNAT) as a fact sheet. Conclusion: the considerable preventive and therapeutic potential of biodiversity is still largely untapped.
Notre rapport avec les insectes est ambivalent : certains, comme les moustiques et les abeilles, peuvent devenir dangereux s'ils transmettent des maladies graves ou si nous sommes allergiques à leurs piqûres. D'autres, comme les coléoptères, peuvent nous dégoûter. Et d'autres encore, comme les papillons colorés, sont les bienvenus pour une grande majorité. Mais de nombreuses espèces d'insectes sont menacées. Ils risquent de disparaître à jamais avant même que nous les ayons découverts. Ce numéro de HOTSPOT est donc entièrement consacré aux insectes dans la recherche.
Le premier Forum mondial sur la biodiversité souhaite offrir une plate-forme d’échange entre la science et les autres acteurs de la société. L’accent est mis sur l’élaboration d’une stratégie pour la protection de la biodiversité mondiale au cours des dix prochaines années.
Races bovines robustes pour favoriser la diversité végétale
La Fondation Info Flora pour la documentation et la promotion des plantes sauvages en Suisse recherche un directeur adjoint ou une directrice adjointe qui en même temps prend en charge la direction du bureau de Genève. Vous trouverez le profil complet dans l'offre d'emploi ci-dessous.
Die Akademien der Wissenschaften Schweiz begrüssen das aktualisierte Landschaftskonzept Schweiz (LKS) des Bundes. Es berücksichtigt aktuelle Herausforderungen und liefert eine integrale Betrachtungsweise von Landschaft, Natur und Kultur. Die Akademien schlagen bei verschiedenen Zielen Anpassungen vor und betonen, dass konkrete Massnahmen folgen müssen. Zudem sollen sich auch Kantone und Gemeinden an den Grundsätzen und Zielen des LKS orientieren.
Die Akademie der Naturwissenschaften Schweiz SCNAT anerkennt die Wichtigkeit einer qualitativ hochstehenden Baukultur, welche im Entwurf der Strategie Baukultur konkretisiert wird. Die Stellungnahme der SCNAT zum vorliegenden Entwurf möchte vorwiegend auf nicht beachtete Aspekte hinweisen. Damit möchte die SCNAT zur Kohärenz mit anderen bestehenden Bundestrategien im Bereich Landschaftswandel, Biodiversitätsverlust, Klimawandel und Nachhaltigkeit beitragen.
This assessment is aimed at understanding and identifying factors in human society at both the individual and collective levels, including behavioural, social, cultural, economic, institutional, technical and technological dimensions, that can be leveraged to bring about transformative change for the conservation, restoration and wise use of biodiversity, while taking into account broader social and economic goals in the context of sustainable development. It explores the drivers of and motives behind broad societal changes and transitions to inform the design of relevant policies, communication and engagement campaigns and other actions.
This assessment will use a nexus approach to examine the strong interlinkages among the Sustainable Development Goals related to food and water security, health for all, protecting biodiversity on land and in the oceans and combating climate change, among others. Interlinkages take various forms, including synergies, co-benefits and trade-offs.
Hauptaussagen und Zusammenfassung für politische Entscheidungsträger des IPCC‐Sonderberichts über Klimawandel, Desertifikation, Landdegradierung, nachhaltiges Landmanagement, Ernährungssicherheit und Treibhausgasflüsse in terrestrischen Ökosystemen.
Les feux de forêt créent un nouvel habitat pour des espèces d’oiseaux menacées
The rolling work programme of IPBES up to 2030 includes, under its first objective, a thematic assessment of the interlinkages among biodiversity, water, food and health. This assessment will use a nexus approach to examine the strong interlinkages among the Sustainable Development Goals related to food and water security, health for all, protecting biodiversity on land and in the oceans and combating climate change, among others. Interlinkages take various forms, including synergies, co-benefits and trade-offs. The challenge is to achieve good health for all with food and water security, including through the enhanced use of biodiversity, without adversely impacting biodiversity, water quality or climate and in the context of global change, including climate change.
The rolling work programme of IPBES up to 2030 includes, under its first objective, a thematic assessment of the underlying causes of biodiversity loss and the determinants of transformative change and options for achieving the 2050 Vision for Biodiversity. This assessment is aimed at understanding and identifying factors in human society at both the individual and collective levels, including behavioural, social, cultural, economic, institutional, technical and technological dimensions, that can be leveraged to bring about transformative change for the conservation, restoration and wise use of biodiversity, while taking into account broader social and economic goals in the context of sustainable development. It explores the drivers of and motives behind broad societal changes and transitions to inform the design of relevant policies, communication and engagement campaigns and other actions.
The first order drafts of the chapters of the IPBES methodological assessment regarding the diverse conceptualization of multiple values of nature and its contributions, including biodiversity and ecosystem functions and services (IPBES values assessment) are available for expert review from 29 July until 22 September 2019.
Le acque modellano il paesaggio e sono importanti per la biodiversità. In passato, in Svizzera si provveduto a canalizzarli e a rettificarli in misura sempre maggiore. Inoltre, è stato costruito un numero crescente di centrali idroelettriche, che per produrre energia elettrica ha sfruttato l’acqua di torrenti e fiumi a volte fino all’ultima goccia.
Kürzlich hat SRF verkündet, dass im Rahmen der Aktion "Mission B" bereits über eine halbe Million Quadratmeter zugunsten der Biodiversität zusammengekommen sind. Jeder Quadratmeter hilft mit, neue Lebensräume für einheimische Pflanzen und Tiere zu schaffen. Und jeder Quadratmeter zählt. Helfen auch Sie mit!
Le concours de dessins sur l’environnement organisé chaque année par la SQS portait en 2019 sur la biodiversité. Les œuvres primées ont été dévoilées le 14 juin dernier. Pour cette édition, le Forum Biodiversité de l’Académie suisse des sciences naturelles a siégé dans le jury et a accordé un prix spécial.
Dynamique fluviale accrue grâce à une inondation artificielle en aval d’un barrage
Die Schweizer Hoch- und Flachmoore stehen seit 1987 unter Schutz. Vielen Mooren geht es trotzdem schlecht. Sie trocknen immer mehr aus. Für viele Pflanzen, Insekten und Vögel wird der Lebensraum eng, sie drohen zu verschwinden.
Conformément au mandat de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), la Recherche sur les Parcs Suisses des Académies suisses des sciences appuie et renforce la recherche dans et sur les parcs d’importance nationale. À cet effet, nous soutenons par une contribution financière (seed money) l’élaboration de propositions de projets adressées à des tiers.
Les organismes aquatiques plus affectés par l’agriculture que par les eaux usées des zones urbaines
L'université de Berne est en train d’examiner la migration du Vulcain en Europe en utilisant une combinaison de science grand public, d’analyse des isotopes stables et de marquage-recapture pour suivre les mouvements de cette espèce à une échelle continentale. Vos observations comptent!